No se encontró una traducción exacta para "الحد الأدنى للإقامة"
Traducir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct Text
Traducir Inglés Árabe الحد الأدنى للإقامة
Inglés
Árabe
Resultados relevantes
-
abode (n.) , {Eng.}إقامة {هندسة}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
dwelling (n.) , {relations}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
flat (n.)más ...
- más ...
- más ...
-
building (n.) , {Eng.}إِقَامَة {هندسة}más ...
- más ...
- más ...
-
stop {ping}más ...
- más ...
-
home (n.) , {Eng.}إِقَامَة {هندسة}más ...
-
house (n.) , {Eng.}إِقَامَة {هندسة}más ...
-
lodging (n.) , {Eng.}إِقَامَة {هندسة}más ...
-
accommodations (n.) , {Eng.}إِقَامَة {هندسة}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
settling (n.) , {relations}más ...
-
sojourn (n.) , {relations}más ...
ejemplos de texto
-
For all foreigners the minimum period of residence required to establish a naturalization claim was lowered from 15 to 8 years.وخفض الحد الأدنى لفترة الإقامة اللازمة للمطالبة بالجنسية من 15 إلى 8 سنوات بالنسبة لجميع الأجانب.
-
Prior to the amendment, the requirement of minimum stay in the Contracting State was a “period or periods amounting to or exceeding in the aggregate 183 days in the fiscal year concerned”.وقبل التعديل، كان شرط الحد الأدنى لفترة الإقامة ينص على ”فترة أو فترات تساوي أو تفوق في مجموعها 183 يوما في السنة المالية المعنية“.
-
United Nations staff presence in Basra continues to be maintained at an absolute minimum, with accommodation in hardened facilities.وما زال وجود موظفي الأمم المتحدة في البصرة باقيا في الحد الأدنى داخل أماكن إقامة في مرافق محصنة.
-
Rule 105.3, Home leave, is amended to allow a greater flexibility in the application of the requirement of a minimum stay in the home country, based on the need to take into account changes that have occurred in respect of mode of travel (always by air), composition of many families (frequently of several nationalities) and location of eligible family members, who often work, reside or go to school in different countries.وعدلت القاعدة 105/3 إجازة زيارة الوطن، لإتاحة مزيد من المرونة في تطبيق شرط الحد الأدنى للإقامة في الوطن، استنادا إلى ضرورة مراعاة التغيرات التي حدثت فيما يتعلق بواسطة النقل (جوا بصورة دائمة)، وتكوين كثير من الأسر (التي كثيرا ما تكون من عدة جنسيات)، والمكان الذي يوجد فيه أفراد الأسرة المستحقين الذين كثيرا ما يعملون أو يقيمون أو يذهبون إلى مدارس في بلدان مختلفة.
-
The amendment to the rules of confinement and the rules of remand, which has resulted in a reduction in the minimum accommodation space per prisoner in a room intended for permanent accommodation from 4.5 to 4.0 m2, has been reflected positively in the capacity of prison facilities.لقد كان لتعديل قواعد الحبس وقواعد الحبس الاحتياطي الذي أسفر عن تقليص الحد الأدنى لمساحة الإقامة المخصصة لكل سجين في أي غرفة معدة للإقامة الدائمة من 4.5 إلى 4 أمتار مربعة أثر إيجابي على القدرة الاستيعابية لمرافق السجون.
-
By virtue of the amendment, the provisions of article 14, paragraph 1, subparagraph (b), have been brought on a par with those of article 15, paragraph 2, subparagraph (a), relating to the minimum period of stay in the other Contracting State.وبموجب التعديل، أصبحت أحكام الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1 مماثلة لأحكام الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2 من المادة 15، المتصلة بالحد الأدنى لفترة الإقامة في الدولة المتعاقدة الأخرى.
-
Rule 207.11, Travel on home leave, is amended to permit a greater flexibility in the application of the requirement of a minimum stay in the home country to take into account changes that have occurred since the rule was last amended in respect of mode of travel (always by air), composition of many families (frequently of several nationalities) and location of eligible family members, who often work, reside or go to school in different countries.وعُدلت القاعدة 207/11 السفر في إجازة زيارة الوطن، بما يتيح مزيدا من المرونة في تطبيق شرط الحد الأدنى للإقامة في الوطن، استنادا إلى ضرورة مراعاة التغييرات التي حدثت منذ عدلت القاعدة لآخر مرة، فيما يتعلق بواسطة النقل (جوا بصورة دائمة)، وتكوين كثير من الأسر (التي كثيرا ما تكون من عدة جنسيات)، ومكان أفراد الأسرة المستحقين، الذين كثيرا ما يعملون أو يقيمون أو يذهبون إلى مدارس في بلدان مختلفة.
-
These concern the following issues: minimum age, medical examination, accommodation, articles of agreement, competency certificates, vocational training and hours of work.وهذه المعايير تخص المسائل التالية: الحد الأدنى للسن، والفحص الطبي، والإقامة، وبنود الإنفاق، وشهادات الكفاءة، والتدريب المهني وساعات العمل.
-
It also urges the State party to establish minimum standards for social assistance operated by local governments to ensure equal treatment for all those in need of social assistance.وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إقامة حد أدنى من معايير المساعدة الاجتماعية تطبقها الحكومات المحلية لضمان المعاملة على قدم المساواة لجميع من هم في حاجة للمساعدة الاجتماعية.
-
Canada's new transfer arrangements for health and social assistance ensured that the provinces and territories received minimum basic social requirements and that no minimum residency requirements would apply.وأضافت أن الترتيبات الجديدة لكندا بشأن تحويل ائتمانات الصحة والمساعدة الاجتماعية هي ترتيبات تكفل حصول المقاطعات والأقاليم على الحد الأدنى من متطلبات المساعدة الاجتماعية الأساسية وعدم تطبيق الحد الأدنى من شروط الإقامة.